Monolingual Policy in a Multilingual World: Social Challenges and Implications
DOI:
https://doi.org/10.53103/cjlls.v5i5.233Keywords:
Monolingual Language Policy; Multilingualism; Language Ideologies; Translanguaging; Linguistic Citizenship; Language Assessment; Language Access; Education EquityAbstract
This review looks at how one-language policy shapes life in places with many languages. Across schools, health care, courts, migration and online spaces, one-language rules sort people: they raise one prestige variety and push down other ways of speaking. Main problems include gatekeeping with high-stakes tests and documents; stigma, silence and identity conflict in classrooms and services; racialized and class judgments linking accent to trust and value; language shift across generations weakening family and community bonds and pressure on frontline staff who must fill gaps without training or materials. In health and in courts, one-language defaults create risks for safety and fair process; online, algorithms favour high-resource standards and misread minoritized varieties. Fragmented policy and poor language data hide inequities and slow change. Future work supports rights-based, additive multilingualism. The paper reveals the need for translanguaging teaching and fair, multilingual testing; guaranteed interpreting, translation and plain-language communication; professional learning for teachers and public-service workers; data systems separating results by language to track equity; legal protections against language and accent bias; audits of AI and platforms for dialect and language bias; partnerships with communities and minority-language media and cross-ministry planning with stable funding. Making institutions match multilingual reality improves equity, learning, safety and inclusion.
References
Baker, C., & Wright, W. E. (2017). Foundations of bilingual education and bilingualism (6th ed.). Multilingual Matters.
Berk-Seligson, S. (1989). The role of register in the bilingual courtroom: Evaluative reactions to interpreted testimony. International Journal of the Sociology of Language, 1989(79), 79–92. https://doi.org/10.1515/ijsl.1989.79.79
Berk-Seligson, S. (2017). The bilingual courtroom: Court interpreters in the judicial process (2nd ed.). University of Chicago Press. https://doi.org/10.7208/chicago/9780226329475.001.0001
Blodgett, S. L., Barocas, S., Daumé III, H., & Wallach, H. (2020). Language (Technology) is power: A critical survey of “bias” in NLP. Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 5454–5476. Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.18653/v1/2020.acl-main.485
Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511845307
Cummins, J. (2013). BICS and CALP: Empirical support, theoretical status and policy implications of a controversial distinction. In M. R. Hawkins (Ed.), Framing languages and literacies: Socially situated views and perspectives (1st ed.). Routledge.
Extra, G., Spotti, M., & Van Avermaet, P. (Eds.). (2009). Language testing, migration and citizenship: Cross-national perspectives on integration regimes. Continuum.
Flores, G. (2005). The impact of medical interpreter services on the quality of health care: A systematic review. Medical Care Research and Review, 62(3), 255–299. https://doi.org/10.1177/1077558705275416
Flores, G., Laws, M. B., Mayo, S. J., Zuckerman, B., Abreu, M., Medina, L., & Hardt, E. J. (2003). Errors in medical interpretation and their potential clinical consequences in pediatric encounters. Pediatrics, 111(1), 6–14. https://doi.org/10.1542/peds.111.1.6
Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing appropriateness: Raciolinguistic ideologies and language diversity in education. Harvard Educational Review, 85(2), 149–171. https://doi.org/10.17763/0017-8055.85.2.149
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137385765
Haddow, B., Bawden, R., Miceli Barone, A. V., Helcl, J., & Birch, A. (2022). Survey of low-resource machine translation. Computational Linguistics, 48(3), 673–732. https://doi.org/10.1162/coli_a_00446
Haugen, E. (1966). Language conflict and language planning: The case of modern Norwegian. Harvard University Press. https://doi.org/10.4159/harvard.9780674498709
Heugh, K. (2011). Theory and practice—Language education models in Africa: Research, design, decision-making and outcomes. In A. Ouane & C. Glanz (Eds.), Optimising learning, education and publishing in Africa: The language factor—A review and analysis of theory and practice in mother-tongue and bilingual education in sub-Saharan Africa (pp. 99–156). UNESCO Institute for Lifelong Learning & Association for the Development of Education in Africa. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED540491.
Hobsbawm, E. J. (1992). Nations and nationalism since 1780: Programme, myth, reality (2nd ed.). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CCOL0521439612
Hornberger, N. H. (Ed.). (2003). Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and, practice in multilingual settings. Multilingual Matters. https://doi.org/10.1017/S0047404505260116
Karliner, L. S., Jacobs, E. A., Chen, A. H., & Mutha, S. (2007). Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency? A systematic review of the literature. Health Services Research, 42(2), 727–754. https://doi.org/10.1111/j.1475-6773.2006.00629.x
Lev-Ari, S., & Keysar, B. (2010). Why don’t we believe non-native speakers? The influence of accent on credibility. Journal of Experimental Social Psychology, 46(6), 1093–1096. https://doi.org/10.1016/j.jesp.2010.05.025
Lindholm-Leary, K., & Hernández, A. (2011). Achievement and language proficiency of Latino students in dual language programmes: native English speakers, fluent English/previous ELLs, and current ELLs. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(6), 531–545. https://doi.org/10.1080/01434632.2011.611596
Lippi-Green, R. (2012). English with an accent: Language, ideology and discrimination in the United States (2nd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203348802
May, S. (2012). Language and minority rights (2nd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203832547
McNamara, T., Knoch, U., & Fan, J. (2019). Fairness, justice, and language assessment. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780194017084.001.0001
Otheguy, R., García, O., & Reid, W. (2015). Clarifying translanguaging and deconstructing named languages. Applied Linguistics Review, 6(3), 281–307. https://doi.org/10.1515/applirev-2015-0014
Piller, I. (2016). Linguistic diversity and social justice: An introduction to applied sociolinguistics. Oxford University Press.
Sap, M., Card, D., Gabriel, S., Choi, Y., & Smith, N. A. (2019). The risk of racial bias in hate speech detection. Proceedings of ACL, 1668–1678. https://doi.org/10.18653/v1/P19-1163
Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203387962
Silverstein, M. (1998). Monoglot “Standard” in America: Standardization and metaphors of linguistic hegemony. In D. Brenneis & R. K. S. Macaulay (Eds.), The matrix of language: Contemporary linguistic anthropology (pp. 284–306). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429496288-18 (Original work published 1998)
Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic genocide in education—or worldwide diversity and human rights. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781410605191
Tenzer, H., Pudelko, M., & Harzing, A.-W. (2014). The impact of language barriers on trust formation in multinational teams. Journal of International Business Studies, 45(5), 508–535. https://doi.org/10.1057/jibs.2013.64
Thomas, W. P., & Collier, V. P. (2002). A national study of school effectiveness for language minority students’ long-term academic achievement. CREDE. https://escholarship.org/uc/item/65j213pt
Woolard, K. A., & Schieffelin, B. B. (1994). Language ideology. Annual Review of Anthropology, 23, 55–82. https://doi.org/10.1146/annurev.an.23.100194.000415
Xia, M., Field, A., & Tsvetkov, Y. (2020). Demoting racial bias in hate speech detection. In L.-W. Ku & C.-T. Li (Eds.), Proceedings of the Eighth International Workshop on Natural Language Processing for Social Media (pp. 7–14). Association for Computational Linguistics. https://doi.org/10.18653/v1/2020.socialnlp-1.2
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Md Absar Uddin

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
All articles published by CJLLS are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License. This license permits third parties to copy, redistribute, remix, transform and build upon the original work provided that the original work and source is appropriately cited.